您現在的位置:Fun書 > 中國問題
中國問題


新剑侠情缘网络版2什么配置要求:中國問題

作  者:[英]伯特蘭·羅素

譯  者:田瑞雪

出 版 社:中國畫報出版社

出版時間:2019年07月

定  價:68.00

I S B N :9787514617467

所屬分類: 政治軍事  >  中國政治    

標  簽:

[查看微博評論]

分享到:

TOP好評推薦   [展開]

TOP內容簡介

1920年伯特蘭?羅素應梁啟超之邀來華講學,這是當時中國知識界的盛事。然而,新文化運動的領導者胡適對羅素的來訪卻態度冷淡,且曾一度對羅素的學術觀點持質疑態度。

羅素在中國講學近十個月后,出版了對中國的歷史、現狀和未來的系統論述——《中國問題》。美國哲學家約翰·杜威曾撰文稱贊該書為“*近寫就的將西方讀者與遠東問題聯系起來的眾多圖書中*富有啟發意義的一本”。

在羅素的《中國問題》中,不僅有關當時中國社會之種種弊端的議論,而且有關對中國未來發展之種種可能的展望,這些都可以啟發我們解決當下面臨的種種問題;羅素研究中國的方法亦可為我們的西方研究提供啟發,讓我們思考如何在西方找到更多具有同理心和理解力的對話者,如何通過我們的努力,在國際舞臺上更加有效地論證自己的主張,在國際交往中更加廣泛地傳遞自己的善意。

 

TOP作者簡介

作者簡介:

伯特蘭?羅素(Bertrand Russell,1872—1970)是英國著名的哲學家、數學家、歷史學家、文學家,分析哲學的主要創始人,世界和平運動的倡導者和組織者。羅素博聞強識,其外祖父曾任英國首相,自然而然,羅素對中國的見識看法要比西方人甚至中國普通讀者更為細膩深刻。1920年,羅素應梁啟超之邀來北京講學一年,與胡適等新文化運動倡導者在學術上發生精彩的碰撞,隨后出版了《中國問題》一書。羅素于1950年獲得諾貝爾文學獎,其他代表作品有 《西方哲學史》《哲學問題》《社會重建原則》等。

 

譯者簡介:

田瑞雪,1984 年生, 鄭州大學公共管理學院管理學學士。一級翻譯(CATTI 英語一級筆譯)。職業翻譯。每日筆耕不輟,時時警勉,定心神,戒虛榮,癡心不改。本業之余,閉戶讀書,洗心滌慮,低頭獨長歡。

 

TOP目錄

序一 羅素的“中國問題”,中國之“羅素問題”(童世駿)

序二 中國人的確找到了適合自己的現代化道路(儲殷)

 

第一章 種種疑問

第二章 19世紀前的中國

第三章 中國和西方列強

第四章 現代中國

第五章 明治維新前的日本

第六章 現代日本

第七章 1914年前的中國和日本

第八章 第一次世界大戰期間的中國和日本

第九章 華盛頓會議

第十章 遠東當前各種勢力及趨向

第十一章 中西文明對比

第十二章 中國人的品格

第十三章 中國的高等教育

第十四章 中國的工業

第十五章 中國前景展望

附錄

譯后記

 

TOP書摘

 

第一章 種種疑問

 

對于一個剛到中國的歐洲人來講,如果他樂于接納、善于思考的話,會發現不少令人迷惑的問題。這些問題中有很多他在西歐沒有遇到過。俄國問題的確與中國問題有重要相似之處,但也有重大不同。此外,有一點可以肯定,俄國問題不像中國問題那樣復雜。中國問題即便與中國以外的任何人不相干,也仍有重大意義。原因是,中國人約占全人類的四分之一。實際上,在接下來的兩個世紀里,全世界將受到中國時局發展的重大影響。是福也好,是禍也罷,但這一時局很可能是一個決定性因素。因此,不論是對歐洲、美國,還是對亞洲,人們應該對中國產生的問題有睿智見解。雖然就目前來說,還不好找到確切答案。

由中國現狀產生的問題自然而然分為三類:經濟、政治、文化。但每一類都不能割裂開來理解,每一類都與另兩類息息相關。我認為文化問題最為重要,對于中國來說是這樣,對于全人類也是如此。如果解決了文化問題,我會多多少少心平氣和接受任何一種為解決該問題而服務的政治經濟制度。不幸的是,講實用、看實績的人對文化問題興味索然。在他們眼中,金錢、權力理應是個人、國家追求的目標。工商界精明務實,藝術家感到孤單無助。這種感覺對寫小說的人、關注倫理道德的人來說素有所知,也讓收藏家感到自己發揚了美德,是個有德行的人。因為畫家貧困潦倒、與世長辭之后,正是這些收藏家買下了他們所有的作品。我們可將中國看作一個藝術家之邦。在這里,藝術家德惡兼具:德主要反映在對他人有用,惡主要體現在殃及自身。中國美德可否留存?或者說,為求生計,中國是否必須反其道而行之,作惡以謀其成,讓他人受苦?再進一步來講,如果中國真的復制了與其有來往的所有外邦定下的那種模型,我們所有人會變成什么樣子?

中華文明歷史悠久,現正遭遇劇變。中國傳統文明幾乎獨立于歐洲發展,其優劣美缺與西方情況迥然不同。所以,我們掂量不出二者孰輕孰重。而且,還有一個問題:從總體上來看,與17世紀傳教士在天朝帝國發現的文化相比,當下西方文化是在變好,還是在變壞?這個問題謹慎之士不愿言明。但有一點不言而喻,在某些方面,西方比舊中國要好;在其他方面,西方更差。如果要讓中西各邦交流結出累累碩果,我們必須馬上打住這樣一種認識,即我們自己是某種優越文明的傳教士?;蛘?,更糟糕的是,認為我們自己有權利剝削、壓迫、欺騙中國人。理由是,中華是劣等民族。我認為說中國人劣于我們西方人毫無根據可言。而且我認為,大多數歐洲人只要對中國有一定認識,都會和我持相同觀點。

在對比異域外邦文化與本國文化時,人們應該問自己一些問題,這些問題要比國內通常出現的問題更具根本性意義。人們應該這樣問自己:哪些東西是我最看重的?我在評判某種類型的社會優于別的類型時,所依據的是什么?哪些目標是我最希望在全世界實現的?對這些問題,仁者見仁,智者見智。而且我也找不到哪種論據,能說服和我持不同觀點的人。因此,如果能將那些我認同的答案說出來,希望讀者也能與我有類似看法,我就心滿意足了。

在我看來,有幾樣東西不僅是達成其他事物的手段,而且自有重要價值。這幾樣東西是:知識、藝術、幸福本能、友誼、情義。就知識而言,我指的不是所有知識。因為有很多知識是干巴巴、毫無生趣的事實,僅僅有些效用?;褂幸恍┲恫荒懿魏沃匾壑?。但我們對自然的認識,盡管是從科學中得到,且有失全面,我還是認為其自有益處和趣處。一些傳記文學、一部分歷史也是這樣。但就這個話題展開來談離題太遠。我認為藝術是自有其重要價值的事物之一。說到這里,我不認為只有那些訓練有素的藝術家著意構思的作品才有價值。當然,精品杰作理應拔得頭籌,為世所崇。我指的藝術還包括那些幾乎無意而為的作品。這種美我們能在俄國貧苦農民、在中國做苦力的人身上找得到。這是一種創作民歌的沖動,早于清教徒時代就存在于我們中間,在樸素雅致的村舍風格花園里找得見。幸福本能,或者說生之愉悅是最普遍、最重要的東西。這種東西我們已在工業化過程中,在大多數人生活的重壓下遺失。但在中國,生之愉悅無處不在。這給我們強烈的理由把中華文明向好處看。

 

TOP 其它信息

裝  ?。?/b>平裝

頁  數:328

印  次:1

版  次:1

開  本:32開

紙  張:輕型紙

加載頁面用時:109.0992
關閉